>
Liberating the voice of the internet
Title: Liberating
the voice of the internet
Author: by Dominic Hughes
Source:
April 15, 2000
Theres
good news for lonely-hearts and internet
chat addicts. For those who babble away
in the outer reaches of cyberspace hoping
to hit upon a soulmate or just some virtual
entertainment, the range of potential chat
partners is about to expand dramatically.
Two US-based Lebanese brothers with a nose
for cross-cultural business are about to
launch an instant translation tool that
they hope will untie tongues around the
globe.
Were liberating the global voice
of the internet by empowering people from
diverse cultures to interact with each other,
Multicity.com president Patrick Hanash,
31, says in flawless PR hyperbole.
What Multicitys state-of-the-art
instant translation product will actually
do is translate chat-room text conversations
into eight languages - English, French,
German, Italian, Portuguese, Spanish, Japanese
and Korean.
According to Patrick, current technological
limitations of major browsers have slowed
development for Arabic translation, but
it will be added eventually, along with
other languages.
Cynics might say that internet chat is a
rather puerile world populated by frustrated
adolescents obsessed with sex and dating.
Yet in business terms chat is the ultimate
sticky application, keeping
users online long enough for advertisers
to woo them. Throwing the multilingual software
into the ring could increase the number
of users and raise Muliticitys stickiness
from its current average of 28 minutes.
The translation tool, due to be launched
in the coming weeks, will certainly give
the usual monocultural exchanges a novel
twist. There will be nothing stopping Brazilians
or Italians jumping to German or French
chat rooms, while American or Europeans
will suddenly be able to communicate with
their Japanese or Korean peers.
The true test, though, will be the accuracy
of its translations - current tools like
Altavistas Babelfish have enough trouble
just coping with basic text. You wonder
how the urban slang of English-speaking
adolescents versed in rap music and Beavis
and Butthead will translate into any of
the other languages. Having said that, the
inevitable multilingual gobbledygook undoubtedly
will provide a few laughs and help break
the ice.
It was 29-year-old Alain Hanash, now Multicitys
CEO, who had the original brainwave in 1997
when working as a consultant for Ernst &
Young. Everybody talks about the globalization
of the internet, but we still havent
seen any hint of the internet being a truly
global medium, he explains.
As a Cornell University computer-science
graduate, Alain was confident that online
multilingual communications tools could
be developed to eliminate culture and language
barriers. Launched in July 1998, Multicity
has already created a cross-cultural chin-wagging
network of over 115,000 daily users. Unlike
standard chat services, Multicity is an
open site that encourages visitors to take
various tools from its global communications
product suite (chat, instant messaging,
message board, and voting booths) and incorporate
them into their own commercial or personal
sites. So when another visitor clicks on
the desired chat room, he or she is taken
to a Multicity-partner site, where most
of the content is controlled by the partner.
To date this mini-internet of chat numbers
around 60,000 different sites based in 70
countries, using 18 languages.
The Hanash brothers hope that their culturally
diverse audience will attract global or
regional advertising campaigns. Multicity
can then start to beam video clips and advertising
banners across the top portion of its thousands
of chat room pages.
Imagine the power for Sony to play
a song all over the world, with one click
of a button, says Alain. Instead
of going to different markets, they come
to us, we send it over the network, let
people listen to it, buy it and download
it.
It is this potential that has attracted
$15 million of investment from Grotech Capital
Partners and $1 million from Draper Atlantic.
There are no immediate plans to take the
company public, particularly with the Nasdaqs
recent dives.
Born in the United States to a Lebanese
father and French mother, Patrick believes
that he and Alains global view
of the world gives them an innovative
edge over their North American counterparts.
The globe-trotting brothers were schooled
in France and also lived in Lebanon and
Saudi Arabia before returning to America
to attend university.
Whats more, Patrick does not rule
out the possibility of operating in the
Middle East. Once the peace
process is under way wed like to open
a Multicity office in Lebanon, he
says. Given Lebanons geographical
location and its multicultural and well-educated
population, it could be the base for our
Middle East and Asian operations.
|
  |
 |